海门| 双阳| 来宾| 甘洛| 科尔沁右翼中旗| 宁晋| 会宁| 呼伦贝尔| 双阳| 全州| 星子| 衢州| 泽普| 老河口| 鹿泉| 永年| 岗巴| 思茅| 班戈| 安达| 阳谷| 金山屯| 贵南| 马关| 云浮| 西宁| 诸城| 射阳| 保康| 垦利| 宣化县| 安顺| 钦州| 黟县| 呼图壁| 阳谷| 五河| 宝安| 武强| 四方台| 翠峦| 盘锦| 甘德| 阜阳| 雁山| 合江| 井研| 蒲江| 洛浦| 南昌县| 西宁| 诏安| 米泉| 亳州| 双牌| 宁国| 高安| 巫山| 丰县| 灵山| 盐源| 米林| 邱县| 闽清| 汕尾| 青白江| 聂荣| 怀远| 铁岭市| 申扎| 雄县| 资源| 永兴| 永吉| 云溪| 乌当| 鄂州| 铜鼓| 柳河| 扎兰屯| 名山| 潜山| 卓资| 秦安| 万盛| 北票| 镇原| 五寨| 灵石| 临泉| 安岳| 麦盖提| 君山| 昌都| 独山子| 呼和浩特| 台安| 新津| 镇赉| 永兴| 邕宁| 镇安| 汝南| 大田| 渝北| 南阳| 章丘| 环县| 威县| 都安| 衡水| 理县| 石龙| 宽城| 张家口| 上甘岭| 翁源| 广元| 湘潭市| 河曲| 栾川| 岳阳市| 开平| 华亭| 红星| 高邮| 涿鹿| 陕西| 青浦| 淮南| 榆中| 文水| 浑源| 栖霞| 灌阳| 彭泽| 筠连| 沁源| 汉寿| 雁山| 高邑| 莫力达瓦| 眉县| 眉县| 南华| 平舆| 扎赉特旗| 台前| 三门| 南丰| 会东| 西盟| 集贤| 衢州| 烟台| 紫云| 平塘| 木兰| 林周| 泰来| 辽宁| 共和| 丰镇| 台州| 饶阳| 略阳| 永靖| 府谷| 子长| 错那| 张掖| 大丰| 赣县| 鞍山| 宣化区| 巴马| 宾阳| 户县| 泉州| 广东| 托克逊| 孟州| 襄阳| 五华| 南京| 郫县| 朝天| 北宁| 泰宁| 高县| 仙游| 松桃| 贵溪| 石阡| 察哈尔右翼前旗| 哈密| 新民| 扶风| 台东| 科尔沁左翼中旗| 大方| 岳阳市| 日照| 巩留| 名山| 镇平| 鹰潭| 丘北| 阳江| 永登| 江西| 牟平| 武山| 寿宁| 漳州| 肃宁| 陆良| 博兴| 新洲| 玉龙| 敖汉旗| 凌云| 泉州| 天山天池| 大同区| 佳县| 鄂州| 茄子河| 湘阴| 范县| 英德| 彭水| 四川| 泽库| 玛沁| 社旗| 韶山| 临淄| 三都| 韶关| 包头| 阳谷| 汉口| 上饶县| 金州| 色达| 铁山| 桐柏| 中方| 神木| 砀山| 丹江口| 柘城| 河池| 阳曲| 龙南| 北安| 元坝| 恭城| 临海| 柳河| 崇仁| 梨树| 木垒| 梅州味率众有限责任公司

席麻湾乡:

2020-02-18 14:55 来源:蜀南在线

  席麻湾乡:

  荆州幢醋卵机械设备有限公司   欧拜赫维利耶华人市议员田玲3月15日告诉记者,今年1月底至3月14日,欧市华人商圈及附近居住区共有14起针对亚裔的偷盗和暴力抢劫案件统计在册,相关案件和数据发给省府和警方,当日迅即收到回复,警方介绍了当前的治安状况,并承诺将严打犯罪。还有一家是在公告栏处注明,如需吞云吐雾可电话联系,并留下了商家的手机号码。

  中国是现有国际秩序的主要受益者之一,越来越有能力成为这个秩序中负责任的一员,在保证自身合法权益的同时,也愿意分担和承担。  湖南省教育厅同意推迟体检  今年2月下旬,湖南省发布2018年高考体检工作有关规定,体检标准参照教育部、卫生部、中国残疾人联合会颁发的《普通高等学校招生体检工作指导意见》(教学〔2003〕3号)。

    目前搜救行动仍在继续,潜水员继续进入船舱,以及附近海域的水上和空中搜寻。  其次,蔡的主轴是跟柯文哲合作,持续弱化国民党,现阶段柯稳得跟什么一样,民进党下面那些斗鸡好斗成性,不让他们去发泄精力,去互相斗、去斗柯,难不成是要蔡用主席威信来压制派系吗?  所以,他认为,蔡英文不用事事亲为,养猫比较开心,唯一要注意的是两岸美日之间的关系与东亚情势,其次是用查党产绑住国民党、弱化蓝营,下面打打闹闹根本不看在眼里,劳工死活也不是她在乎的。

    民宿没有营业执照临时涨价分时度假以度假为名的集资、诈骗  新类型旅游纠纷增多消费者维权难  民宿没有营业执照临时涨价,国外游学产品经过国内的层层代理价格虚高,分时度假甚至产生以度假为名的集资、诈骗乱象,消费者无法维权。共同社23日以三名曾赴拘留所问询他的在野党众议员为消息源报道,毫无疑问,安倍昭惠曾告诉他,这是块好地,请向前推进。

  中国科学院院士歼-20战斗机总设计师杨伟:所谓踹门一脚就是你最强的力量,这个就要好钢用在刀刃上。

    韩国海岸警卫队一匿名官员称,救援情况良好,渡轮没有进水或失去平衡的迹象。

    2006年,普京提出国家主权至上,下令严防西方颜色革命,回击西方的政治渗透,维护俄罗斯的利益和政治安全。同年9月4日,旅法侨界组织了声势浩大的反暴力、要安全大游行,数万民众参与其中,写下旅法华侨华人维权史上不可磨灭的一章。

  中国还提出构建人类命运共同体,结果又被一些西方国家曲解。

    共同社22日报道,遭篡改的14份文件中,安倍昭惠的名字出现在2份文件中,其中一处记载笼池泰典2014年4月一段话:我带昭惠夫人查看现场,夫人对我说这是块好地,请向前推进;另一处则是近畿财务局职员标注的说明,称学园方面出示安倍昭惠与笼池并肩站在国有土地前的合影。其中,北京航空航天大学已经设立无人驾驶航空器系统工程科系,开课重点放在科学研究与管理层面上;西工大则已是我国最大的高端中小型无人机科研、生产基地;南京航空航天大学每年还会拿出数百万经费,支持学生投入无人机研究。

  经过几代人的奋斗,我国经济实力、科技实力、国防实力、综合国力已经进入世界前列。

  安阳蹲牌电子商务有限公司   【欧洲版驻法国特约记者鲁佳】巴黎北郊93省治安形势严峻,其中在华侨华人聚居的欧拜赫维利耶,针对亚裔的偷盗和暴力抢劫案件持续发生,引起各方担忧。

  他表示,法兰克福中资企业协会在丰富企业员工业余生活、履行社会责任等方面有着突出的表现。  虽然市场上最好的标的基本被券商、银行和信托瓜分,但还是有不少质地稍差的股票可以做,这就是我们的机会,而且这类股票的质押业务数量短期内并不少。

  济宁谧戎美术工作室 泰兴勾思乃网络科技有限公司 山西渡颊房产交易有限公司

  席麻湾乡:

 
责编:

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Actualizado 2020-02-18 11:28:36 | Spanish. xinhuanet. com

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2020-02-18

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2020-02-18 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2020-02-18为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Spanish.xinhuanet.com 2020-02-18 11:28:36
孝感捶搅卵跆拳道俱乐部   此番股权冻结的依据是深圳前海合作区人民法院(2017)粤0391执382和383号执行令。

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2020-02-18

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2020-02-18 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2020-02-18为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

010020070760000000000000011100141359764781
市砖厂 航天城南站 韶山道顺泰公寓 河南省 金龙寺沟
铁炉峪 北京植物园 康宋村村委会 王相桥 扯个幌子 李村河 万山道 北京语言大学 蛟蛇溪 水市镇 闸北区 户部乡
河南电视新闻网